We are an inclusive workplace, where all team members have a voice. Please note that the team has members working in both US and European timezones, so those in UTC +0 to +4 are especially encouraged to apply. The team uses chat and video apps (Skype, Slack, Google Hangouts) as well as email for internal communication. You’ll be collaborating with a talented and passionate team striving to make a positive social impact. How We Collaborate Engineers will work closely with our Product Development & Design team to bring new features and functionality to life on the Amara platform.Īmara and PCF is based out of Massachusetts, but the team is global and works virtually. We strive to create professional, polished subtitles and translations that ensure the enjoyment of a local audience.
#SUBTITLER JOB ONLINE PROFESSIONAL#
The Amara On Demand professional subtitling service provides high quality subtitles to individuals and organizations at a more affordable price. We believe a participatory and inclusive world leads to a more understanding and caring society. Content that can enrich lives, but is not currently available to those who cannot hear or understand the language of the video. We are driven by our mission to foster a media ecosystem that enables everyone to benefit from online video content. Try the Amara Editor yourself or watch it in action in this video.Īmara is an initiative of the Participatory Culture Foundation (PCF), a nonprofit 501c3. Amara connects millions of people to help break down these barriers and allows hundreds of organizations to make their content more accessible through innovative technology. Language certifications or education in languageĪbout Amara While internet video has exploded, language is still a significant barrier to education, economic opportunity, political participation, and other areas of cultural life.*Native speakers are able to recognize humor, slang, and cultural references in their language and create subtitles that a local audience can understand and enjoy.
![subtitler job online subtitler job online](https://www.alc.manchester.ac.uk/translation-and-intercultural-studies/study/careers-and-employability/careers-promo-for-all-courses-768x220.jpg)
![subtitler job online subtitler job online](https://vabootcamp.ph/wp-content/uploads/2018/01/1-2.png)
![subtitler job online subtitler job online](https://i.redd.it/33e7h0gkmqz61.png)
Preserving meaningful content in subtitles.Synchronizing subtitles to video content.Eager to learn, grow, and improve skills.You must be logged in to apply on our site. You can join a volunteer team to get started. We require work samples for applicants to be considered.Ĭreate an Amara account then add Japanese subtitles to 2 Japanese videos that are at least 2 minutes each. Subtitlers are paid by the video minute, can choose from a variety of assignments, and do not have a specific quota to fill.Īll of our job instructions, subtitling guidelines, and most team communication are in English, so reading and writing comprehension are essential to excelling as a part of our team. We expect our linguists to work regularly.
![subtitler job online subtitler job online](https://summit.financialsuccessfortranslators.com/wp-content/uploads/Kelly-ODonovan.png)
We are currently hiring for a project that requires professional Japanese subtitles for Japanese videos. Help us foster an online community dedicated to making content accessible to a global audience! Our flagship initiative, Amara, enables tens of millions of viewers to fully engage with videos that may have otherwise been inaccessible. PARTICIPATORY CULTURE FOUNDATION (PCF) is a nonprofit working to build a more open, collaborative, and inclusive world. By creating subtitles that preserve meaning and cultural context, you will help us make information and entertainment globally accessible. Amara On Demand (AOD) is seeking talented, dedicated professionals to create quality subtitles for video content.